【衣食足りて礼節を知る】って何??

目次

「衣食足りて礼節を知る」(いしょくたりてれいせつをしる)は、人は基本的な生活(衣服や食べ物)に不自由がなくなって初めて、礼儀や節度をわきまえるようになるという意味のことわざです。

つまり、物質的に余裕ができることで、心にも余裕が生まれ、他人への配慮や社会的なマナーに気を配ることができるようになる、という人間の本質を表現しています。

由来

この言葉の語源は、中国春秋時代(紀元前8-5世紀)の政治家・管仲(かんちゅう)の思想を記した古典『管子』の「牧民篇」 から来ています。

原文は「倉廩実則知礼節、衣食足則知栄辱」(そうりんじつなれば すなわち れいせつをしり、いしょくたれば すなわち えいじょくをしる)で、これは「米倉に穀物がいっぱい詰まっていて、衣食が足りていれば、道徳心をもち礼儀と節操を知るようになり、名誉と恥辱の違いを心得るようになる」という意味です。

歴史的背景

管仲は斉の桓公に仕えた名宰相で、法家思想の信賞必罰によって斉を強国に導いた人物です。この言葉は、政治家の統治論として、民衆の生活を豊かにすることが道徳的な社会の基盤になるという考えを示しています。

肯定的な使い方

「ミュージシャンの彼は、若い頃乱暴者だったが、スターになってからは見違えるように礼儀正しくなった。衣食足りて礼節を知るとは、彼のためにあるようなことわざだ」

注意を促す使い方

「身だしなみをもう少し整えたらどうですか。衣食足りて礼節を知るというでしょう」

理解を示す使い方

「生活が苦しいときは、礼儀や節度にまで気が回らないのも仕方がない。衣食足りて礼節を知るというからね」

類義語

  • 衣食足りて栄辱を知る:基本的な生活が満たされて初めて名誉と恥を理解する
  • 貧すれば鈍する:貧乏になると判断力が鈍る

対義語

  • 人はパンのみにて生くる者に非ず:物質的な満足だけでは真の幸福は得られない
  • 恒産無くして恒心無し:安定した収入がなければ、落ち着いた人間らしい心も持てない
  • 窮すれば通ず:困窮することで新しい解決策を見出す

直訳的な表現

  • Good feeding before good breeding(良い食事が良いしつけに先立つ)
  • Well-fed, well-bred(よく食べて、よく育つ)

意味を表現した文

  • Fine manners need a full stomach(上品なマナーには満腹の胃が必要)
  • It is hard for an empty sack to stand straight(空の袋がまっすぐ立つのは難しい)
  • Only when basic needs for living are met can people spare the effort to be polite(生活の基本的ニーズが満たされて初めて、人は礼儀正しくする余裕を持てる)

このことわざは、現代社会においても重要な示唆を与えています:

  1. 社会政策への示唆:まず国民の生活水準を向上させることが、道徳的で秩序ある社会の基礎となる
  2. 教育への応用:子どもの基本的な生活環境を整えることが、しつけや教育の前提となる
  3. 人間理解:他人の無礼な行動を理解する際の視点を提供する
  4. 経済と道徳の関係:物質的豊かさと精神的豊かさの相関関係を示している

「衣食足りて礼節を知る」は、古代中国の智慧でありながら、現代社会でも通用する普遍的な人間観察を含んでいるといえるでしょう。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次